Job 38:13

SVOpdat hij de einden der aarde vatten zou; en de goddelozen uit haar uitgeschud zouden worden?
WLCלֶ֭אֱחֹז בְּכַנְפֹ֣ות הָאָ֑רֶץ וְיִנָּעֲר֖וּ רְשָׁעִ֣ים מִמֶּֽנָּה׃
Trans.

le’ĕḥōz bəḵanəfwōṯ hā’āreṣ wəyinnā‘ărû rəšā‘iym mimmennâ:


ACיג  לאחז בכנפות הארץ    וינערו רשעים ממנה
ASVThat it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?
BESo that it might take a grip of the skirts of the earth, shaking all the evil-doers out of it?
DarbyThat it might take hold of the ends of the earth, and the wicked might be shaken out of it?
ELB05daß sie erfasse die Säume der Erde, und die Gesetzlosen von ihr verscheucht werden?
LSGPour qu'elle saisisse les extrémités de la terre, Et que les méchants en soient secoués;
Schdaß es die Enden der Erde ergreife, damit die Frevler von ihr abgeschüttelt werden?
WebThat it might take hold of the ends of earth, that the wicked might be shaken out of it?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs